Džeimsa Džoisa (James Joyce) piemiņas monēta ar kļūdu nolemta veiksmei

Kā izkalt monētu par kuru runās un kura būs vērtīga kolekcionāriem?

Aprīlī Īrijas Centrālā banka par godu īru rakstniekam Džeimsam Džoisam (James Joyce) laida apgrozībā 110 000 sudrabā kaltas 10 euro nominālvērtības piemiņas monētas.
Jubilejas un speciālās monētas ir vienmēr piesaistījušas cilvēku un kolekcionāru interesi, bet šī ir vēl īpašāka, jo citātā no Džeimsa Džoisa romāna „Uliss” (Ulysses) pieļauta kļūda un tādas monētas apgrozībā ir retums.

james-joyce-coin
2013. gada 11. aprīlī izdotās monētas dizaina autore ir Mary Gregoriy (Īrija). Monētas izkaltas Vācijas naudas kaltuvē Mayer’s Mint (Vācija), tās iegādāties par 46 euro gabalā.

Monētas aversā attēlots Džeimss Džoiss jaunībā un citāts ar kļūdu no romāna „Uliss”: Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, thought through my eyes. Signatures of all things that I am here to read.
james-joyce-coin-10-euro-zoom

Džeimsa Džoisa romāna „Uliss” orģinālā teksta fragments: Ineluctable modality of the visible: at least that if no more, thought through my eyes. Signatures of all things I am here to read.

Džeimsa Džoisa romāna „Uliss” redaktors:  Tas ir nedaudz smieklīgi, ka banka, izdodot monētu, neuzskatīja par vajadzīgu pieaicināt konsultantu, kas pārzinātu Džeimsa Džoisa darbus.

Banka skaidro, ka darbinieks kļūdījies, teksta otrajā daļa ierakstot papildus that, kas nav orģināldarbā.
Iegādājoties monētu, klienti tiek brīdināti par šo kļūdu un banka skaidro, ka šādas monētu sērijas ir uzskatāmas par mākslas darbu, kas ir monētas autora interpretācija, kura nepretendē uz literāri precīzu citējumu.

Džeimsa Džoisa darbus “Uliss” un “Dublinieši” latviešu valodā tulkojis Dzintars Sodums.

2006. gadā Dzintars Sodums no ASV pārcēlās uz Latviju un līdz savai nāvei 2008. gada 18. maijā dzīvoja Ikšķilē. Rakstnieks un tulkotājs atdusas Ikšķiles kapos.

3 KOMENTĀRI

Atbildēt

Jūsu komentārs
Lūdzu norādiet savu vārdu